|
Be
la volgra sola trobar,
que
dormis, o'n fezes semblan,
per
qu'e lh embles un doutz baizar,
pus
no valh tan qu'eu lolh deman.
per
Deu, damna, pauc esplecham d'amor !
vai
s'en lo tems, e perdem lo melhor !
parlar
degram ab cubertz entresens,
e,
pus no'ns val arditz, valgues nos gens !
Be
deuri 'om domna blasmar,
can
trop vai son amic tarzan,
que
lonja paraula d'amar
es
grans enois e par d'enjan,
c'amar
pot om e far semblan alhor,
e
gen mentir lai on non a autor,
bona
domna, ab sol c'amar mi dens,
ja
per mentir eu no serai atens.
Messatger,
vai, e no m'en prezes mens,
s'eu
del anar vas midans sui temens.
|
Que je voudrais la trouver seule,
endormie ou faisant semblant,
pour lui ravir le doux baiser
que je n'ai pas le courage de lui demander ?
Pardieu, Dame, nous faisons trop peu de cas de l'amour;
le temps s'en va, et nous perdons le meilleur.
Nous devons user entre nous d'un langage secret,
et, si nous ne sommes pas les plus courageux, être les plus
fins.
Bien
digne de blâme est celle
qui impose de trop longs délais à son ami : trop
longtemps se faire prier, c'est causer de grands maux et montrer de la
déloyauté.
On peut aimer, n'est-il pas vrai, et ailleurs faire semblant ;
il
est aisé de mentir quand il ny a personne pour vous voir.
Mais moi, douce dame, du moment où tu m'auras accordé ton
amour,
jamais tu n'auras de mensonge à me reprocher.
Va, messager, et ne m'en estime
pas moins si je n'ose aller moi même trouver ma dame.
Traduction
André Berry.
|