|
|
Poème en langue Limousine |
Amor
" Sei la rosa espanida aux orts claus de l'Espanha,
Lo fuec viu e secret de maja voluptat,
La divina rason de terrena beutat.
Mon nom se ditz amor, que tota força manha.
« Oubledaràs emb ieu, jove, que la mort regna,
Et lo vin ma copa a gost d'eternitat.
Lo cor te sagnarà, mai d'un cop, 'quo's vertat.
Mas trobaràs Conort en 'quela pena estranha.
" De tard, quand sentiràs la vielhessa vemir,
Furgona los rascals ont jai lo sovenir :
Te farà companhtià treici a l'orra passada.
" Agrada çà que balha, en jugar, l'amor fer.
Uros qu'a reçaugut de sa dura fissada
La primiera dolor e lo darrier esper. »
(10 de junh de 1963 R. Tenèze)
Traduction en français
Amour
" Je suis la rose épanouie aux jardins clos de l'Espagne ;
le feu vif et secret de la suprême volupté ,.
la divine raison de la beauté terrestre.
Mon nom se dit amour, qui maîtrise toute force.
" Tu oublieras avec moi, jeune, que la mort règne,
et le vin de ma coupe a goût d'éternité.
Le cœur te saignera, plus d'une fois, c'est vérité.
Mais tu trouveras consolation dans cette peine étrange.
" Plus tard, quand tu sentiras la vieillesse venir,
tisonne les cendres chaudes où gît le souvenir :
il te fera compagnie jusqu'à l'odieux passage.
" Reçois ce que donne, en jouant, l'amour cruel.
Heureux qui a reçu de son âpre morsure
la première douleur et le dernier espoir. »